talk to及the及hand属于英语的什么用法
0
2023-08-26
hello,我是商界网小综来为年夜家解答以上题目,talk,to及the及hand属于英语的甚么用法良多人还不知道,此刻让我们一路来看看吧!
hand有“手 用…手的 用…只手的”等意,talk有“措辞、讲话”等意,那短语talk to the hand真的就是“跟手措辞”吗感受是个有故事的短语,走,一路瞅瞅去:
talk to the hand:懒得理你不想和你措辞
【例句】
I'm sick of hearing your love stories, talk to the hand.
你的恋爱故事我都听腻了,懒得理你。
没错,这个短语和我们文化中的成语有比方意义一样,它也是带有比方意义的。
“talk to the hand”其实不是要表达“聊天”,它指的是你不肯意继续听对方说,或说是谢绝听对方的话,总之就是不想理会他人啦。
试想一想,人家都叫你和TA的手“措辞”了,手能听懂你的话吗不克不及,这不就代表人家不想睬你吗(温馨提醒:这句话有点扎心,若是对方是你熟习的人或是好伴侣,用用没啥,若是关系没到那一步,用了可能对方会反感哦)
说到跟“手--hand”相干的英语短语,Sara细想一想,还真是分享了很多呢。
an iron hand:外柔内刚的人铁腕
talk to the hand属于英语的甚么用法
talk to the hand 是句经常使用白话。直接意思是"与手措辞。"延长出的比力文明地表达是“我不想理你,不想和你说啦”的意思。乃至暗示讨厌"你他妈给我闭嘴!”的意思。
talk to the hand,想表达的就是“我懒得听,不想和你说啦”。凡是是指不肯意继续听对方说,或谢绝听对方的话,不想理会他人。如
Talk to the hand!I am sick of hearing your gossip.
我懒得理你!你的八卦我都听腻了。
本文到此竣事,但愿对年夜家有所帮忙。